1: ブラディサンデー(東日本)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:05:41.45 ID:jBJdr9C00.net
12月18日に公開される映画『スター・ウォーズ/フォースの覚醒』の日本語字幕翻訳は、「スターウォーズ特別篇」などを手がけた
林完治氏らしいという噂が流れ、ファンの間で話題になっている。

ネット上では、これまで「翻訳は戸田奈津子氏」といわれていたが、林氏の名前が急浮上。その根拠は、ネット記事だった(現在は削除済み)。
記事では、報道関係者向けに配布された資料を画像として公開していたが、その画像を拡大してみると、
ぼんやりと林氏の名前らしき文字が読み取れる。これに気づいた一部のTwitterユーザーは、

「プレスキットのページの中に『字幕翻訳:林 完治』との記載が!解像度が悪いですが多分間違いないと思います」
「『フォースの覚醒』字幕は林完治さん。ひと安心」
「字幕が戸田奈津子じゃない!! !! !! !! !!」

などと声をあげた。

http://r25.yahoo.co.jp/fushigi/jikenbo_detail/?id=20151116-00045911-r25



4: キングコングニードロップ(鳥取県)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:08:09.21 ID:6Sqy7ueI0.net
プレス発表したなら別に訳者発表してもよくない?なんで隠すの?意味わかんない
5: ムーンサルトプレス(やわらか銀行)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:08:57.12 ID:mjRe8Us/0.net
戸田もそんなに悪くないけど
一部に不評だよなあ
71: マスク剥ぎ(山梨県)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 01:41:47.22 ID:4dPwIZ/T0.net
>>5
最近だとジュラシックワールドの訳がクソだった
140: 河津掛け(やわらか銀行)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 08:09:54.23 ID:BdOtXh+W0.net
>>5
釣れなかったな
14: エクスプロイダー(岡山県)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:15:21.20 ID:6A7ZOYyp0.net
映画冒頭で字幕:戸田奈津子でざわつく場内wwww
16: レッドインク(茸)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:17:22.37 ID:ZbIyVdoX0.net
地の利とかいい訳だと思うんだけどなー
ファントムメナスとかいう題名すらクソなのは置いといてそういうのじゃなければいいよ別に
17: サッカーボールキック(京都府)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:17:31.62 ID:n2Y+YsiP0.net
映画好きはみんなナッチギラいなので?
104: ニールキック(庭)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 06:04:22.09 ID:/Gv5ZBzZ0.net
>>17
一部にはナッチファンもいるかもだ
18: 河津掛け(茸)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:18:47.67 ID:eklkCy7f0.net
某男爵なら大歓喜だったんだろうけど
20: ボ ラギノール(愛媛県)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:20:53.02 ID:57WK3wCe0.net
アマデウスのデスマスクで暫くストーリーちんぷんかんぷんにされた恨みは忘れない
22: キチンシンク(茸)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:22:45.67 ID:2OXpJWm+0.net
良く分からん俺に誰か、分かりやすく二人の違いを説明してくれ!
25: 膝十字固め(家)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:26:24.26 ID:b/QP+TME0.net
○ギガワット
×ジゴワット
30: フェイスロック(京都府)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:30:09.00 ID:WiOv0B3A0.net
>>25
まじかwww創作物だと思ってたw
61: ローリングソバット(大阪府)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 01:15:58.86 ID:fYhJj1Fy0.net
>>25
原作のライターがジゴワットて書いたから、翻訳ミスじゃないよ
31: カーフブランディング(神奈川県)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:30:58.33 ID:Ix0e0wpZ0.net
>>25
それは戸田のおばちゃんもハメられたんやで~
向こうの脚本家が知識不足でミスしたのが原因やで
37: 32文ロケット砲(秋)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:32:40.51 ID:JLxS6Ivu0.net
>>30-31
俺も最近バックトゥザフチューチャー周年系のスレで教えてもらった
36: エクスプロイダー(茸)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:32:39.95 ID:AxwaFPrE0.net
字幕でストーリーが分からなくなる時があるからな
45: デンジャラスバックドロップ(家)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:51:43.85 ID:m7x64+qA0.net
スターウォーズってどの順番でみればいいの?
46: ハーフネルソンスープレックス(東京都)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:52:39.76 ID:moKOoXI80.net
>>45
456123又は123456
個人的には前者がオススメ
131: アキレス腱固め(茸)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 07:46:22.70 ID:/xJLqoe70.net
>>45
456 456 123 456って悪魔主義者が言ってた
147: テキサスクローバーホールド(やわらか銀行)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 08:20:09.67 ID:vtBMCMbO0.net
>>45
45 123 6
123は5と6の間の回想として観る
158: リバースネックブリーカー(茸)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 08:51:00.52 ID:nx0oHREW0.net
>>45
4444444
219: レッドインク(catv?)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 13:23:16.37 ID:GqHKWcPQ0.net
>>45
4,5見れば充分。暇があれば6も
1はどうしてもみたければどうぞ。2,3は時間の無駄
49: ランサルセ(dion軍)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:58:02.57 ID:m8nbyhtc0.net
>>45
456123456
の順で見ると良いよ。
84: ムーンサルトプレス(福島県)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 03:16:13.40 ID:l8AG+4cp0.net
>>49
はじめの6は旧作で、後の6は差し替え版で。
97: TEKKAMAKI(東京都)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 04:07:44.87 ID:289rR96O0.net
>>84
古いバージョンの6って今見れんの?
112: ジャンピングエルボーアタック(やわらか銀行)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 06:46:51.61 ID:F1J0gfRk0.net
>>97
劇場公開版も収録したDVDがある
レンタルにあるかわからんし今Amazonだとクソ高いけど
店頭なら探せばまだ3枚3000円とかで買えるかも
47: バーニングハンマー(庭)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:56:19.64 ID:oyu+WLqP0.net
ついでに宇宙からのメッセージと宇宙空母ギャラクティカも見ておけ
48: セントーン(dion軍)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 00:56:35.99 ID:3Ue9GjEG0.net
ジョークや慣用句を意訳するから
バカが誤訳誤訳騒ぐんだっけ
51: 中年'sリフト(東日本)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 01:03:37.51 ID:zAVNNnX50.net
>>48
脚本全体の自分なり解釈を無理やり加えて超訳するんだよ
特に恋愛感情がらみ
友情でもライバル心でも、嫉妬や妬みも片っ端から恋愛にする
隙あらば全然関係ないセリフを愛してるに改変する
60: ジャンピングカラテキック(大阪府)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 01:14:03.60 ID:NLSGwrdj0.net
>>48
ロードオブザリングでは結末を改変したんだが
145: バックドロップホールド(熊本県)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 08:18:11.44 ID:RuFksYAf0.net
>>60
映画館でロードオブザリング全部観たんだけど、当時「?」だったのは訳のせいだったのかな。
196: 河津掛け(SB-iPhone)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 11:44:34.00 ID:sqLnoOu+0.net
>>145
小説に比べて説明端折り過ぎなので
理解不明の部分もあると思う
197: ダイビングヘッドバット(兵庫県)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 11:49:04.10 ID:Xx54cI7I0.net
>>145
そもそも原作が割と難解なので
映画だけで全てを理解するのはほぼ不可能
50: 垂直落下式DDT(兵庫県)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 01:02:49.06 ID:RhH3W8xq0.net
だが「フォースの共にあらんことを」だけは名訳だと思う
林完治のはなんかダサい
54: バーニングハンマー(庭)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 01:06:39.90 ID:oyu+WLqP0.net
ファンの誰かが、45623順を薦めてたな
1は2の冒頭の説明で十分レベルなのと、ジャージャー見なくて済むからだとかw
56: 32文ロケット砲(秋)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 01:08:10.95 ID:JLxS6Ivu0.net
ジャージャービンクスのウザさは異常ってスレ何度も見たわ
あぁ言う空気読めない奴は世界共通で嫌われるんだなってちょっと感慨深かった
57: ローリングソバット(dion軍)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 01:09:27.70 ID:6SN4k0eN0.net
「ありえなーい」w
58: 不知火(dion軍)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 01:10:10.52 ID:8xy/DSox0.net
理力
59: バーニングハンマー(catv?)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 01:10:18.00 ID:YMb5GeoP0.net
吹き替えで見たなら役者本人がジゴワットって言ってるのを聞いてるはずなのに
何故かこの手のスレで毎回話題になる不思議
63: 垂直落下式DDT(兵庫県)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 01:17:14.96 ID:RhH3W8xq0.net
>>59
戸田さんを不当に貶めようとしてる奴ほど、言語音声はろくに聴いてない
という良い証拠
85: 河津掛け(東京都)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 03:19:34.17 ID:cSuCDpyh0.net
戸田奈津子がスッキリに出た時、
テリーが言った、悪気がない一言にキレてたよな
本当はネットの書き込みとか見て敏感になってるのかも
86: ファイヤーボールスプラッシュ(東京都)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 03:36:55.58 ID:Kc8/of5X0.net
戸田さん以外でも誤訳多いよ
せっかくのいい映画も台無し
87: バックドロップ(福岡県)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 03:38:39.06 ID:wPSXN4Vn0.net
戸田嫌いだが功罪で考えると功の部分もある

英語が全く分からないバカには戸田の訳で十分
90: 張り手(大阪府)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 03:47:26.96 ID:7JAm3cfY0.net
>>87
功はない
102: アルゼンチンバックブリーカー(東京都)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 05:52:50.16 ID:TsLmN/im0.net
バトルシップ艦隊
ボランティア軍
航空機運搬船
50mm機関銃

あのババアにミリタリー物を訳させてはいかん
118: ジャーマンスープレックス(チベット自治区)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 06:52:56.67 ID:Rf3QmjAM0.net
えー誤訳含めて戸田奈津子でいいのに
134: フルネルソンスープレックス(新潟県)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 07:53:10.07 ID:8V3BDZFN0.net
戸田奈津子が優秀すぎたせいで字幕文化が生き残ったって面もあるだろ
137: 膝靭帯固め(SB-iPhone)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 07:58:39.85 ID:GjLsQnBE0.net
ナッチ擁護がこんなにいるのはなんでだぜ?
141: リキラリアット(関東・甲信越)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 08:11:56.48 ID:GTeKmmzRO.net
>>137
わざと擁護して遊んでるのかもだぜ。
138: かかと落とし(大阪府)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 08:00:44.54 ID:lKl4lntW0.net
もう翻訳LiLiCoでいいと思うよ。
148: レッドインク(SB-iPhone)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 08:22:21.80 ID:7p4OD84P0.net
スターウォーズの様なアクション系は、吹き替え版が良いよ。
149: フライングニールキック(庭)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 08:23:21.19 ID:diQkcsMM0.net
一時期は戸田奈津子が字幕だと喜ぶ人のほうが多かったのに
外タレが来た時は通訳で横にいたし
自分が見た好きな映画は戸田奈津子訳が多かった
150: ブラディサンデー(茸)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 08:29:53.80 ID:qXz5P5s50.net
戸田さんはトムクルーズが来日したときのホステス
190: 河津落とし(茸)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 10:54:08.30 ID:Dr1aRwOj0.net
字幕 戸田

吹替 剛力


最強映画こいやー(´・ω・`)
192: グロリア(禿)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 11:01:03.72 ID:Qx3KvRZC0.net
>>190
つプロメテウス
204: アルゼンチンバックブリーカー(長野県)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 12:16:35.54 ID:7b+A5CSp0.net
広川太一郎でいいよもう
223: チェーン攻撃(SB-iPhone)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 13:55:24.54 ID:2ZeO9MGf0.net
なっちゃんはそんなに悪くないとか中学生から英語勉強し直した方がいいレベル。
擁護してんのは信者か字幕読んでない奴くらいしかいない。
224: キドクラッチ(福井県)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 13:58:33.49 ID:I679svMw0.net
よーし、地の利を得たぞ!
228: レッドインク(家)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 14:19:33.28 ID:Tx4eTJOd0.net
アポロ13
船長「サーキットクローズ」

×戸田:「電源を切ってくれ」
○正解:「電源を入れてくれ」
230: アトミックドロップ(チベット自治区)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 14:39:57.23 ID:ZREQrL1K0.net
これは歓喜
144: ニーリフト(茸)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 08:16:59.54 ID:nJq9OhUV0.net
なっちゃんならなっちゃんでなっちゃん成分を堪能するつもりでいたのに……
62: 超竜ボム(やわらか銀行)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 01:16:28.46 ID:mVguUBdo0.net
公開まで1ヶ月で翻訳が出来上がっていないなんてことはあるまい
222: ジャーマンスープレックス(東京都)@\(^o^)/:2015/11/17(火) 13:54:58.72 ID:UIMwzJaO0.net
20世紀FOXの件といいディズニー空気読みすぎワロス
『スターウォーズ』字幕の噂に喜び「字幕が戸田奈津子じゃない!! !! !! !! !!林完治氏だ!」
引用元:http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/news/1447686341
人気サイト更新情報
人気記事ランキング
人気記事ランキングを全て表示する