1:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:23:27.921 ID:lY7wAv1b0.net
そしたら言語を勉強するというのはもはや趣味になる
2:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:23:50.732 ID:.net
そんなもん出ない
40:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:43:59.641 ID:LGIEscyn0.net
>>2
Chromeでこのページを翻訳って使ったことないのか?
もう読めるレベルまで来てるぞ


3:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:24:32.123 ID:5ULekEAia.net
その前に全部英語に統一されるから大丈夫
4:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:24:35.195 ID:Dul0ZQUu0.net
ないない
5:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:24:42.728 ID:4mknteCX0.net
もう技術的には出来るけど
何かの力が働いて発売されない
8:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:27:35.146 ID:lY7wAv1b0.net
5 GとAIのディープラーニングを応用した大量のデータをタイムリーに提供できる基盤アーキテクチャは既にどの大手IT企業も確立され始めている。
この技術を言語翻訳に応用することも容易。
9:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:28:02.101 ID:.net
>>1みたいなこと5年前も言われてた

だが無理なんだよ
「お、やっと見つけた彼は他人だった」
すら訳せない
10:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:28:08.643 ID:ds/8g8K0d.net
世界から英語以外をなくせばいい
11:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:28:46.999 ID:BA/Frnrvp.net
小泉にセクシーを日本語訳して貰えばいい
12:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:29:23.046 ID:.net
もう少し言うとブロークンイングリッシュも理解しないから無理なんだよ

受験英語の頭で英語全く話せないのと同じ理由
twitterの一見意味不明な外国人のツイート見てみろよ
「うえーいヤベテンアゲだわー」
みたいなのな
13:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:29:25.899 ID:tHNiMIYU0.net
英語に統一かせめて文法を統一すればもっと楽なんだけどね
14:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:29:32.408 ID:lY7wAv1b0.net
言葉なんてものは幾億もの定型分の組み合わせ
5Gとディープラーニングを応用すれば今の不自然な翻訳も自然な翻訳にすることは可能なんだよ
18:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:30:35.615 ID:4mknteCX0.net
>>14
甘くなくて美味しい
とかみんな割と決まった定型文しか喋ってないもんな
16:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:30:21.818 ID:.net
>>14
お前AIのこと何も勉強してないんだな
所詮計算機であり感情や読解力を有しない
21:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:31:43.954 ID:lY7wAv1b0.net
>>16
ではなぜ無理か説明してみ?
お前こそ勉強不足
25:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:35:31.844 ID:7gb6Pr7V0.net
>>16
普通にできるに決まってるじゃん
非合理だろうが何だろうが
15:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:30:01.968 ID:r35QsBMdr.net
国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。
これを訳せるの?
17:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:30:22.554 ID:BA/Frnrvp.net
動詞がくる部分も言語によるからまぁムリゲーやな
19:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:30:40.189 ID:tsgSP8550.net
ならないよ。てか市販されないから一般市民の手に渡らない
20:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:31:13.107 ID:.net
夏目漱石や宮沢賢治が完全に英語で訳せないのと同じ

アニメでも無理だろ
22:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:32:11.552 ID:0oHyeoOKM.net
そんな通訳機が作れるなら人間と全く区別のつかない人工の人格も出来上がるんじゃね?
23:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:33:39.198 ID:3hKJmXUn0.net
文化依存の超意訳じゃねーと伝わらない語彙とか
前の文脈に依存してて単体で切り出すと意味不明になる文があるからちゃうのん?
26:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:36:07.551 ID:4mknteCX0.net
>>23
アレクサみたいに
常に聞き耳を立ててるような感じにすれば可能じゃね
27:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:36:19.484 ID:lY7wAv1b0.net
>>23
それこそAIに学習させれば
こういうタイミングで出てくる言葉ってのが定型化される
24:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:34:21.258 ID:7gb6Pr7V0.net
少なくとも俺が今から英語勉強してマスターするよりは早く完成するだろうな
28:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:37:17.842 ID:7gb6Pr7V0.net
翻訳家10人くらい集めて同じ文章訳させてそれをデータ化すれば10通りの訳のデータが取れるだろ
それを何万とやっていけばいいだけ
多いのを使えばいい
29:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:38:20.511 ID:9k1bVjkv0.net
そんな面倒なことしないよwディープラーニングですぐやで
30:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:38:25.572 ID:7gb6Pr7V0.net
それでも訳せないって言うならそもそも人間でも訳せてない
32:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:38:47.229 ID:3hKJmXUn0.net
例えばmemeを常にミームと訳してしまうのが正解なら出来るかもだけど
結局単語の意味知らないと分からないなら訳してないのと一緒じゃね?
33:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:40:28.696 ID:lY7wAv1b0.net
>>32
単語単語で意味をつけてしまうからよくない
話の文脈を学習させれば可能
34:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:41:21.671 ID:IWLh5/Dq0.net
それに期待するならまず日本語の方をどうにかしないと……
外来語をカタカナにするなら日本語使う意味がないし
外来語で現状でもカタカナで表される言葉に日本語の訳語を付けないと
完全翻訳時代に乗り遅れるよ
36:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:42:39.784 ID:412lKvMOp.net
>>34
車のウィンカーだって方向指示器という意味があるように
後付けすりゃ問題ないだろ
41:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:44:02.591 ID:IWLh5/Dq0.net
>>36
誰がやるの?という問題に
現状訳せてない外来語を日本語にしていく作業をしている日本人って
明治維新直後から出てない気がする
35:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:42:11.434 ID:IWLh5/Dq0.net
で、その翻訳をするためには
日本語の元である漢文の勉強をしないといけないわけで
英語、日本語間の完全翻訳時代に備えて漢文を勉強しないといけない時代に突入している
37:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:42:40.692 ID:gFEbSzaQr.net
翻訳こんにゃくってそのまま食うのかな?
おでんとか田楽にしても効果あるのかな?
人肌に温めて切り込み入れると外人みたいな感じになるのかな?
38:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:43:09.648 ID:7gb6Pr7V0.net
方言とか滑舌のほうがハードル高そう
39:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:43:21.352 ID:3hKJmXUn0.net
えぇでも文脈そのものドンピシャが来るならいいけど
似てる文脈の言い回しをうまく抽象化して同定する技術って確立されてないはずだぞ?
会話パターン学習つっても組み合わせになると億の桁のサンプルじゃ足りんだろ
42:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:46:16.902 ID:LGIEscyn0.net
できないって言ってる奴id隠しててワロタ
都合が悪いんだろうなぁ
47:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:48:00.705 ID:IWLh5/Dq0.net
>>42
全然出来ると思うけど、日本人の側にも準備が要る
訳せてない外来語を漢籍を参考に日本語の単語に翻訳していく作業とか
膨大な例文の積み上げとか
43:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:46:26.099 ID:c3MOZ8OP0.net
むしろ人間側がAI様に歩み寄る姿勢を示すのが正しい
人間はAI様の崇高な翻訳を理解する努力をしろ
44:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:46:54.760 ID:lY7wAv1b0.net
世の中の会話なんてほとんどが既に話されたような会話ばかりなんだよね実際
45:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:47:03.443 ID:ur950vT90.net
日本語で「マグロ冷蔵庫」って言うと
状況に応じて「マグロが冷蔵庫にあります」とか「マグロを冷蔵庫に入れておいてくれ」とか色んな意味になるけど
これをちゃんとフランス語に翻訳してくれるようにもなるの?
直訳した「Thon Réfrigérateur」じゃ何が言いたいのか分からないから
マグロをどうしたいのかちゃんと言ってくれってフランス人に言われたんだけど
53:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 12:20:09.154 ID:RfgUO3rOd.net
>>45どうしたいのかちゃんと言えよ。
54:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 12:25:02.651 ID:ur950vT90.net
>>53
自分で話す場合はそこらへんも考慮してフランス語を話すことになるけど
フランス語のことなんて知らない人が翻訳機を使うとなると
翻訳機側がこういう言語間の違いも汲み取らないといけないから大変そうだと思ってさ
46:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:47:24.762 ID:WhxmpqFRa.net
通訳全員クビかーw
48:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:48:44.500 ID:3hKJmXUn0.net
ちょっと含意認識でググってみてよ
アレがディープラーニングだけでどうにかなるなら
日本語意味理解して自在に喋るAIでも作れるし研究課題になってないわ
49:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:51:54.215 ID:RAPweDDpd.net
言葉的にはできるかもしれないけどそれだけじゃ会話は出来ないよ
50:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:52:12.713 ID:J37IkfGsp.net
海外旅行レベルならポケトークで事足りるしな
上位互換が出るのも時間の問題でしょ
51:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:52:55.771 ID:IWLh5/Dq0.net
>>50
ポケトーク片手に外国人女性をナンパしようとしたおじさん男性が話題になってたな
52:以下、?ちゃんねるからVIPがお送りします:2019/11/05(火) 11:56:52.355 ID:dfsLsya8d.net
無理。完璧な翻訳などそもそも存在しない。
symbol grounding problem
引用元:http://viper.2ch.sc/test/read.cgi/news4vip/1572920607
人気サイト更新情報
人気記事ランキング
人気記事ランキングを全て表示する